Livres & Collectifs

Date: 2001
Publisher: La Découverte
Translator(s): Didier Gille
Language: French

Autre traductions:
  • Die Hoffnung der Pandora
  • La esperanza de Pandora. Essayos Sobre la relidad de lo estudios de la ciencia
  • A Esperança de Pandora. Ensaiois sobre a relidade dos estudos cientificos
  • Nadzieja Pandory
Description:
« J’ai une question pour vous », dit-il, extrayant de sa poche un morceau de papier chiffonné sur lequel il avait griffonné quelques notes. Il respira un grand coup : « Croyez-vous à la réalité ? » « Mais bien sûr ! répondis-je en riant. Quelle question ! La réalité est-elle une chose en laquelle nous devrions croire ? » Il m’avait demandé de le rencontrer...
Philosophie
La clef de Berlin et autres leçons d’un amateur de sciences

Date: 1993
Publisher: La Découverte, [1996 Pocket edition with a new title: Petites leçons de sociologie des sciences, Points Seuil, Le Seuil, Paris; 2006 new Pocket edition by La Découverte]
Language: French
ISBN: 978-2707150127

Autre traductions:
  • De Berlinjnse sleutel, en andere lessen van een liefthebber van wetenschap en techniek
  • Der Berliner Schlüssel: Erkundungen eines Liebhabers der Wissenschaften
  • Lecciones de sociología de las ciencia
Description:
Various popular and semi-popular essays have been collected in this book without attempt at integrating them; the aim is to present to a large public some of the resylts of science and technology studies by using the lightest possible form, that of « science critique” in the same ways as there is an art critique

Date: April 1992
Publisher: La Découverte, Paris. (prix Roberval 1992)
Language: French

Autre traductions:
  • Aramis or the Love of Technology
Description:
Pouvons-nous déployer de bout en bout l’histoire tortueuse d’une technique de pointe afin de servir d’enseignements à ceux, ingénieurs, décideurs et usagers, qui tous les jours vivent ou meurent de ces techniques? Pouvons-nous rendre les sciences humaines capables de comprendre les machines qu’elles trouvent inhumaines et réconcilier ainsi le public cultivé...
Technologie

Date: 1991 [1997: Paperback edition]
Publisher: La Découverte
Language: French

Autre traductions:
  • Реасемблиране на социалното : Увод в социологията на дееца-мрежа
  • Jamais Fomos Modernos
  • Mes niekada nebuvome Modernus, Simetrines antropologijos esé
  • Me Pole Kunagi Olnud Modernsed
Description:
Depuis une vingtaine d’années, mes amis et moi, nous étudions ces situations étranges que la culture intellectuelle où nous vivons ne sait pas où ranger. Nous nous appelons, faute de mieux, sociologues, historiens, économistes, politologues, philosophes, anthropologues. Mais à ces disciplines vénérables nous ajoutons à chaque fois le génitif : des sciences...

Date: 1987 [1995 : slightly revised pocket edition, with a new foreword by Folio-Essai, Gallimard; 2005: reedited by Poche La Découverte]
Publisher: La Découverte
Language: French

Autre traductions:
  • Wetenschap in Actie
  • Ciencia En Accion
  • La scienza in azione – Introduzione alla sociologia della scienza
  • Ciência em Açao. Como seguir cientistas e engenheiros sociedade afora
Description:
Written for a large public interested in renewing the understanding of scientific practice and its connection with the rest of society this book uses anecdotes, case studies, examples from many different periods and disciplines, to define rules of methods which can be used in following scientists around; the key role is given to non-humans, that is to...

Date: 1984 [2001 : New pocket edition by La Découverte with new layout but text unchanged and notes in agreement with the English version]
Publisher: LaDécouverte
Language: Français

Autre traductions:
  • The Pasteurization of France
  • I Microbi: Trattato scientifico-politico
  • Bakteriologie und Moderne. Studien zur Biopolitik des Unsichtbaren, 1870-1930
  • Paster: voina i mir mikrobov, s prilozheniem “Nesvodimogo”
Description:
Il parut jadis un certain TRAITÉ THÉOLOGICO-POLITIQUE qui, par l’invention de l’exégèse biblique et par l’identification du droit et de la force, établit en raison la démocratie. Les guerres de science font aujourd’hui rage, en plus des guerres de religion. Il n’est peut-être pas inutile d’établir à nouveau la démocratie par l’identification de la raison et...

Date: 1988
Publisher: La Découverte [2004: pocket edition La Découverte, N°16]
Translator(s): Michel Biezunski
Language: French

Autre traductions:
  • La vida en el laboratorio. La construccion de los hechos cientificos
  • A Vida de Laboratorio. A Produçao dos Fatos Cientificos
  • 实验室生活:科学事实的建构过程
Description:
The result of a two-year ethnographic enquiry into the neuroendocrinology laboratory of Professor Roger Guillemin in La Jolla, California; the book explores the different steps in the construction of scientific facts and frame the different issues of the then emerging science studies.

Date: 2006 [With Madeleine Akrich and Michel Callon]
Publisher: Presses de l’Ecole des Mine, Paris
Language: French

Autre traductions:
pas d'autres traductions disponibles
Description:
Edited Reader. Includes the following articles (9), (18), (30), (36).

Date: 2006
Publisher: Presses de l’Ecole des Mines de Paris, Paris
Language: French

Autre traductions:
  • Cronicas de un amante de las ciencias
Description:
Amateur de sciences" comme on dit “amateur d’art”, Bruno Latour a rédigé chaque mois pour la revue La Recherche son journal de passion en nous parlant de la science en train de se faire, du travail des disciplines, de la profession de chercheur, mais aussi de politique des sciences, de controverses, de vaches folles, de momie… D'un ton vif, tantôt allègre...

Date: 2006 [Edited by Pasquale Gigliardi & Bruno Latour, with Philippe Descola, François Jullien, Gilles Kepel, Peter Sloterdijk, Isabelle Stengers, etc.]
Publisher: Les Empêcheurs, Paris
Language: French

Autre traductions:
pas d'autres traductions disponibles
Description:
La scène se passe à Venise. Le genre est celui de la conversation, du dialogue, comme ceux que l’on publiait si volontiers au siècle des Lumières. A cette différence près que celui-ci n’est pas de la fiction : il a bien eu lieu et les propos tenus sont scrupuleusement rapportés**. Dans quel cadre ? Sur l’île de San Giorgio, juste en face de la place Saint...