Fabrique du droit en japonais

(XI) 2002
Fabrique du droit en japonais

Date: 2017
Publisher: http://www.suiseisha.net/blog/ Tokyo
Translator(s): Shinji Horiguchi
Language: Japonese
ISBN: 978 4 8010 0263 0

Description

本書は、ブルーノ・ラトゥールの著書LA FABRIQUE DU DROIT: Une ethnographie de Conseil d'Etat (2002)の日本語訳である。著者によれば、科学、宗教、政治、技術、経済、法などが「社会的に」説明されるとき、これまでひどく誤った解釈がなされてきたという。これらの現象が説明される際、何がその資源であるのかではなく、何気なく「社会」と呼ばれているものが、むしろ科学的、宗教的、政治的、技術的、経済的、法的な結び目によって確立された種々の結びつきの結果であると理解されなければならない。著者は、過去30年以上にわたり、こうした結びつきを確立する科学的方法を定義するために、多くのフィールドワークに取り組んできた。本書は、そのような関心を持つ著者が、科学的事実の構築ではなく、「法的事由」('moyen de droit')の構築を明らかにすることを試みた、『実験室生活』である。
 これまでにも著者は、実際にいくつかのケーススタディを通じて、ある現象を科学的に話すとはどういうことであるのかについて、そのもっともらしい定義を抽出することに成功してきた(『科学が作られているとき』参照)。本書でも同様に、ある不正を法的に話すとはどういうことであるのかについて、フランス行政法最高裁判所(コンセイユデタ)に関する一連の注意深く工夫されたエスノグラフィックな仕掛けの中から、そのもっともらしい定義が抽出され、演繹され、強調されている。本書において大事なことは、私たちの文化の中心的な制度が真実を生産する多様な方法についてはっきりとした比較研究を行わない限り、近代人についての建設的な人類学を提供することはおそらくできないだろう、ということである。

This is the Japanese translation of LA FABRIQUE DU DROIT: Une ethnographie de Conseil d'Etat written by Bruno Latour in 2002. According to the author, we have been pretty wrong in providing a social explanation of anything---science, religion, politics, technology, economics, law, etc. Far from being what should provide the source of explanation of those phenomena, what we loosely call 'the social' is rather the result of what has been produced by types of connection that are established scientific, religious, political, technological, economical or regal connections. Over the last thirty years, the author has done much field work to define the scientific way of establishing connections. This book is the Laboratory Life, not for the construction of facts, but for the construction of legal arguments ('moyen de droit').
The author had been able to extract, from some case studies, a plausible definition of what it was to speak scientifically of some state of affairs (see Science in Action). In the same way, the author has tried here, through another carefully devised set of ethnographic devices about Conseil d'Etat, to extract, to educe, to highlight a plausible definition of what it is to speak legally of a tort. Overall point in this book is that we can't possibly provide a positive anthropology of the Moderns as long as we don't have a clear comparative study of the various ways in which the central institutions of our cultures produce truth.

Original Title

La fabrique du droit. Une ethnographie du Conseil d’Etat

Date: 2002, [Paperback edition: October 2004]
Publisher: La Découverte
Language: French

Other Translations

La fabrique du droit. Une ethnographie du Conseil d’Etat

Date: 2002, [Paperback edition: October 2004]
Publisher: La Découverte
Language: French

Tags